חדשות

מה שנקרא בארץ "שירים רוסיים"...

ישנה בארץ תופעה תרבותית ושמה "שירים רוסיים". אציין עובדה:  הפופולאריות שלהם בין הישראלים הוותיקים עולה על זו שבקרב העולים מרוסיה.
רבים מהשירים הללו "עלו" ארצה עוד טרם קום המדינה – בהובלת הסרטים הסובייטיים אשר זכו בציבור הנאור לאהדה המחייבת כלפי כל דבר רוסי (הרי מדובר בתקופה שבה תל אביב עקפה את מוסקבה לפי מספר פר נפש של דגלי האדום ותמונות שמש העמים).
כשהתחלתי להתעניין במלל השירים הללו – התבהר כי לא מדובר (לרוב) בתרגום המילים המקוריות. לעתים המלל העברי פשוט חדש לחלוטין (אגב – בכמה מקרים הגרסה העברית עלתה על המקור, לטעמי), עתים – הקשר למקור הנו רופף, עתים – נעשה שינוי משמעותי בפרוסודיה המקורית וכו'.
במשך שנים תרגמתי כמה שירים כאלה מחדש – וקראתי למלאכתי "שירגומים". לפניכם – אוסף שלהם עם מספר זעום של תוספות.

גלילה לראש העמוד
דילוג לתוכן